Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

культовая фигура

  • 1 iconic figure

    Универсальный англо-русский словарь > iconic figure

  • 2 big timer

    Общая лексика: культовая фигура (кто-л. в зените славы, на пике (спортивной) формы; демонстрирующий выдающиеся результаты)

    Универсальный англо-русский словарь > big timer

  • 3 top-ranker

    Общая лексика: культовая фигура (кто-л. в зените славы, на пике (спортивной) формы; демонстрирующий выдающиеся результаты тж. big-timer), актёр (спортсмен и т. п. высшего класса), знаменитость

    Универсальный англо-русский словарь > top-ranker

  • 4 big-timer

    [bɪg`taɪmə]
    знаменитость, культовая фигура

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > big-timer

  • 5 Wal-Mart Stores, Inc.

    "Уол-март сторс"
    Корпорация, владеющая крупнейшей в США сетью универмагов "Уол-март" [ Wal-Mart]. Входит в список "Форчун-500" [ Fortune 500]. Штаб-квартира в г. Бентонвиле, шт. Арканзас. Первый магазин открыт в 1962 в г. Роджерсе, шт. Арканзас. В 1969 создана современная компания; основатели - культовая фигура американского бизнеса Сэм Уолтон [Walton, Sam] (1918-1992) (включен журналом "Тайм" [ Time magazine] в список 100 самых великих людей XX в.) и его брат Бад [Walton, Bud]

    English-Russian dictionary of regional studies > Wal-Mart Stores, Inc.

  • 6 toast

    1) любимец, предмет поклонения или обсуждения, культовая фигура

    Nicole Kidman has become the unlikely toast of Poligrafu, Transylvania. The tiny Romanian village is the setting for the $200million blockbuster Cold Mountain, starring Kidman and fellow Hollywood superstars Renee Zellweger, Jude Law and Natalie Portman. Until a few months ago few of the 700 villagers, who rely on horses as their main form of transport, had ever heard of the Sydney-born star or the other cast members. That all changed the day Tinseltown moved in (The Sun-Herald).

    You’re toast –- Тебе каюк

    I knew Mr. Bukowski’s dog was toast (Stephen King, Everything’s Eventual). – Я знал наверняка, что пес господина Буковски – не жилец/что жить ему осталось недолго.

    The English annotation is below. (English-Russian) > toast

  • 7 (*)MOTHERFUCKER

    трахатель мамы. А если переводить точно, без стеснения - *батель мамы. Чуть ли не самое грубое американское матерное обзывание, понимаемое, конечно, не буквально. В среде американских негров, где мать - культовая фигура (и где родилось это замечательное слово), надругательство над матерью - самое страшное преступление. Это сравнительно молодое (см. главу: Глава 2. Главное американское слово, или 450 лет от fucker'а до motherfucker'а) ругательство - слово очень грубое. По степени вульгарности и популярности сравнимо с нашим "*б твою мать" (но наше выражение старше на столетия, а со временем острота восприятия теряется). В сокращенном виде, как "mother...", звучит мягче, как и наше "твою мать.."
    Естественно, слово "mother" далеко не всегда связано с бранью. Так, "the mother of invention" (в выражении: нужда - мать изобретений) не имеет отношения к этому словарному гнезду и звучит совершенно прилично.

    Mother, a mother of — что-то очень трудное (здесь оттенок ругательства есть).

    American slang. English-Russian dictionary > (*)MOTHERFUCKER

  • 8 toast

    •• * Это слово не совсем удачно и неполно представлено в существующих словарях. Так, одно из значений описывается как лицо, учреждение или событие, в честь или в память которого предлагается тост. Но вот по необходимости длинная (чтобы представить контекст) цитата, где такая экспликация может служить лишь намеком, но никак не переводом:

    •• Nicole Kidman has become the unlikely toast of Poligrafu, Transylvania. The tiny Romanian village is the setting for the $200 million blockbuster Cold Mountain, starring Kidman and fellow Hollywood superstars Renee Zellweger, Jude Law and Natalie Portman. Until a few months ago few of the 700 villagers, who rely on horses as their main form of transport, had ever heard of the Sydney-born star or the other cast members. That all changed the day Tinseltown moved in. (Sun-Herald)
    •• Здесь и во многих аналогичных примерах the toast – любимец, предмет поклонения или обсуждения, может быть даже культовая фигура. ( Tinseltown – то же самое, что Hollywood, но это обозначение киноиндустрии – более ироничное.)
    •• Еще одно употребление этого слова не отражено в известных мне словарях, хотя, наверное, каждый встречал в фильмах гангстерско-криминальной тематики фразу You’re toast – что-то вроде Тебе каюк.
    •• Вот пример из литературы:
    •• I knew Mr. Bukowski’s dog was toast. (Stephen King, из великолепного рассказа Everything’s Eventual) - Я знал наверняка, что пес господина Буковски – не жилец (или - что жить ему осталось недолго).
    •• Интересно, что это выражение обращено в будущее – то есть человека или собаку еще не «зажарили» («замочили»?), но судьба их предрешена.

    English-Russian nonsystematic dictionary > toast

  • 9 big-timer

    [bɪg'taɪmə]
    сущ.; разг.
    знаменитость, культовая фигура (кто-л. в зените славы, на пике (спортивной) формы; демонстрирующий выдающиеся результаты)

    He is so far away from being a big-timer. — Его звёздный час пробьёт ещё так не скоро.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > big-timer

  • 10 cult figure

    ['kʌltˌfɪgə]
    сущ.
    кумир, культовая фигура

    Англо-русский современный словарь > cult figure

См. также в других словарях:

  • Культовая фигура — человек, ставший объектом поклонения благодаря своим достижениям. Это могут быть реальные достижения, но может быть и экстравагантность личности, и пятнадцатиминутная слава. Культовыми фигурами могут быть политики, актеры, литераторы. О них часто …   Википедия

  • Штретвегская культовая повозка — Штретвегская культовая повозка, нем. Strettweger Opferwagen  бронзовый культовый предмет в виде повозки с людьми. Датируется около 600 г. до н. э. Обнаружен в 1851 г. в захоронении князя гальштатской культуры в деревне… …   Википедия

  • Культовой — Культ  почитание, поклонение. Культ разделяют на: Религиозный культ  религиозное почитание каких либо предметов (таких как икона, священные предметы или скульптуры, напр., Здудичский каменный крест), святых отцов, бога или богов; религиозная… …   Википедия

  • Культовый — Культ  почитание, поклонение. Культ разделяют на: Религиозный культ  религиозное почитание каких либо предметов (таких как икона, священные предметы или скульптуры, напр., Здудичский каменный крест), святых отцов, бога или богов; религиозная… …   Википедия

  • Инь Си — Даосизм История Люди Школы Храмы Терминология …   Википедия

  • Культ — Культ  почитание, поклонение. Культ разделяют на: Религиозный культ  религиозное почитание каких либо предметов (таких как икона, священные предметы или скульптуры, напр., Здудичский каменный крест), святых отцов, бога или богов;… …   Википедия

  • ЕРОФЕЕВ — Венедикт Васильевич (1938 1990) русский писатель, культовая фигура российского интеллектуализма 1960 1990 х. Выходец из семьи профессионального дипломата. Жизнь и произведения Е. выступили предметом ряда биографических и текстуально… …   Новейший философский словарь

  • ЮНГЕР — (Junger) Эрнст (1895 1998) немецкий мыслитель и философ. Участник Первой (14 ранений, орден «За доблесть») и Второй (офицер вермахта в Париже, заслуживший репутацию «культурного атташе» Германии) мировых войн. Совместно с Элиаде издавал журнал… …   Новейший философский словарь

  • Психоделическое искусство — Искусство, созданное при измененных состояниях сознания художника. Под П. и. чаще всего подразумеваются артефакты, возникшие под воздействием наркотиков либо описывающие наркотические эффекты. Однако оно может быть связано и с другими практиками …   Энциклопедия культурологии

  • УМИРАЮЩИЙ И ВОСКРЕСАЮЩИЙ БОГ — Как главный персонаж мифов (особенно характерных для древних культур Средиземноморья) У. и в. б. оказывается во вражде с драконом, хтоническим демоном или божеством, олицетворяющим деструктивные силы природы (напр., Осирис с Сетом, Балу с Муту,… …   Энциклопедия мифологии

  • Денвер — город, адм. ц. штата Колорадо, США. Основан в 1858 г. как ц золотодобычи и сначала получил название Auraria золотой (от латин. aururn золото ), но уже через год переименован в Денвер (Denver) по фамилии губернатора территории Джеймса В. Денвера… …   Географическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»